意味の補足
2011年 12月 20日
前回のブログの補足。
「時代の寵児」と「時代の長者」は、意味が違うと思います。
私はあえて「時代の長者」と表現しました。
少しだけ皮肉を込めた意で「長者」。
この場合の「長者」は「お金持ち」の意。
ここ最近目立つ、飲食経営者の規模や売上げ至上主義への皮肉です。
どうでも良い補足でした。
「時代の寵児」と「時代の長者」は、意味が違うと思います。
私はあえて「時代の長者」と表現しました。
少しだけ皮肉を込めた意で「長者」。
この場合の「長者」は「お金持ち」の意。
ここ最近目立つ、飲食経営者の規模や売上げ至上主義への皮肉です。
どうでも良い補足でした。
by boaboa16
| 2011-12-20 00:13
| 仕事